FNS全国一斉期末テスト−英語

松井秘書のまっすぐな手の伸び!「化けたな」(矢部)お祭りなら楽しんだほうが得だよね。
次の単語を和訳しなさい。「sightseeing【観光】:シグヒトスレイク/umbrella【傘】:ユミデローア/knee【ヒザ】:キイーン」(辻プロ)、「watermelon【スイカ】:ワテアメロン/sightseeing:シグフトセイイング/umbrella:ウメデララ」(加護プロ)。   次の単語を英訳しなさい。「階段【step】」→「Esukareta(えすかれた)」(濱口プロ)、「トウモロコシ【corn】」→「too-morror(とぅーもろぅ)」(山本プロ)・・・以上、プロ対決。
「私の部屋での楽しみはあまりにごうかいなきのうだった」(浅野さん/東海テレビ)。  「彼があまりにもパワフルだったので」(水野アナ/北海道文化放送)エロAD佐野さんの舐めるような視線。  「冷たいものをつかまえた」(熊谷さん/秋田テレビ)ファンタジー。  「イタリア人はブートのようだ」ブートはちょっと太ってるらしい。  「イタリアにボート好きがいるのを見たぞ」(山本プロ)報告。  「マイケル、あとで会わない?」(堀ノ内女局長)古きよき時代のアメリカ映画。  「みてください、出来あがりのミッチェルを」(濱口プロ)。 「ミルク飲む?」(辻プロ)飲みます飲みます。  「動物園でさるがショックをおこしていたぞ」(山本プロ)報告パート2。  「私はショックです。動物園で猿と一緒の手だなんて」(濱口プロ)。  「新聞おりまげるのがサインです」(バッティング藤井さん/サガテレビ)。  「ねぇあなた、ヒングとキングとティケットとマックどれがスキ?」(辻プロ)選べないけど、たぶんマック。
次の文を英訳しなさい。「会議に遅れてはいけません」→「Not kaige.」(濱口プロ)